赫敏放下报纸,满脸狐疑地看过去。
好像没有紧张,好像没有心虚。
“丽塔·斯基特是个讨厌的人。”文森特对上他们充满质疑的眼睛,
“但毫无疑问的,她同时还是个勇敢的人。”
读者们最渴望看见的,从来都不是被藏得严严实实的真相,而是那些足够有趣,足够吸引眼球的。
“例如自甘堕落,又例如浪子回头。”
他看见小伙伴都在暗自思考什么,悬着的小心脏终于能安稳落下,
“她利用读者们的阴暗面来提升自己的名气,借助高涨的名气进一步挖掘那些有趣且吸引眼球的内容。
连她这样的聪明人都勇敢指责老爷们了,我相信这次的事情一定不会简单结束。”
转移视线是暂时的,近期要赶紧黑自己一波。
暂时打消疑虑的赫敏翻开报纸,从头到尾再认真看一遍。
观感改变之后,她发现丽塔的遣词用句相当高明。
以一种近似于调侃的口吻讲述上午的事情,让读者们摸不清哪一段是真哪一段是假。
相信的会深信不疑,不相信的还是会不相信。
“这是在扩大受众群体?”
“应该没有别的解释了。”文森特翻开另外几份外国报纸。
配图各有各的精彩,内容却怎么也看不懂。
“我觉得图书馆应该会有‘文字翻译’魔法。”
午餐之后,一行人浩浩荡荡走向二楼。
在管理员平斯夫人的再三警告下,大气都不敢喘的弗雷德和乔治才被放进来。
【认识十年的老书友给我推荐的追书app,野果阅读!真特么好用,开车、睡前都靠这个朗读听书打发时间,这里可以下载 .yeguoyuedu 】
课本是没有翻译魔法的,应该是在偏向日常的前三排书架。
一人找一列,很快就找到了。
与其说是冷门,倒不如说是无人问津。
从那本《实用生活小魔咒》上的厚灰尘来看,它至少已经有半个世纪没有被打开过。
文森特用无声咒清理一新,学习半个小时就会了。
原理是改变墨水的形状,将外国文字转换成英文。
“口语也是很重要的。”第二位学会的赫敏小声说完,便自顾自地把魔杖点向《石像鬼之吼报》。
“我们又不去法国~”弗雷德若有所感地回头,对上平斯夫人鹰眸般的眼睛。
他连忙捂住嘴巴,大脑袋凑到赫敏旁边。
法国魔法部部长奥斯芒德·冯·拉塞尔发表了一则声明: