这位老朋友眼含热泪,微笑着向奥莱克西点头示意。
时间好像凝固在了这一刻,因为奥莱克西已经意识到了什么。他亲吻男孩的额头,然后挣脱开他的阻拦,径直向殿内走去。耶胡迪尔拉住还要追上去的孩童,把他带到一边,安抚慰藉。
这是一间宽阔的房间,环绕四周巨大的落地窗敞开着,但是王座的位置显然被搬离原位,它本应坐北朝南,但那处北面的王座基台现在空空如也,那朝向南面的伊甸园的几扇窗户,也已被紧紧地封死,边上还加盖了一间简陋的侧房;王座被生硬地置于了房间的正中,面朝着东面大海的方向。而地上的血迹一直通向那里。
王座的靠背遮挡着男人的视线,直到他绕过那里,才看到倒在血泊之中,奄奄一息的她。她一只手搭在王座的扶手上,身体已经从上面扭曲滑落。但她仍然穿着那件精致美丽的无袖连衣裙,裙摆到脚踝,末梢是扭曲的簇绒流苏。她的胸前流淌着血液,而她的另一只手里握着那折断的箭羽。
“苏珊娜!”奥莱克西再也无法忍受他的悲伤,泪如泉涌,“苏珊娜……”男人把她抱在怀中,“苏珊娜,为什么?为什么……”
“啊,你来了……”她缓缓睁开了眼睛,面色已经苍白。
“苏珊娜,请告诉我……这究竟是怎么一回事,而你究竟是谁呢?!至少告诉我你真的名字……”
“我的真名吗?我的名字是伊什塔尔[6]。”
“你究竟是谁?究竟是谁啊?!
“我是……所有人……”
“所有人?!什么意思!请告诉我!”
此刻,她望向她的故人,强忍着疼痛,露出美丽的笑靥,“你还记得……还记得那首诗吗?”
“诗?什么诗?!”
“你忘了吗?我们在山上,看着晚霞,我念给你的……”她用尽力气说完这句话之后,慢慢地低下了眼眸,然后轻声地念着:
“在天空覆盖之下,
在无尽的海洋之中,
在山涧,在田野,在深林,在沙漠……”
[1] Ziggurat,本意“突出的,建造高”,来自古代亚述语中的ziqqurratum(高度,尖峰),是一种在古代美索不达米亚建造的大型结构.它具有梯田复合体的形式,连续后退的楼层或水平,苏美尔人认为众神住在Ziggurats顶部的寺庙里,所以只有祭司和其他备受尊敬的人才能进入
[2]希伯来语:???????,英语:Selaphiel或 Selatiel、Sealtiel;东正教译撒拉斐伊尔,名字意为“向神祈祷”或“神之祷告”,是东正教会和民间天主教传统中的七大天使长之一
[3] Barachiel或 Barakiel;东正教译瓦拉希伊尔,希伯来文意思为“神的雷光”或“神的祝福”,有时也叫拜拉洁(Barachiel)、巴比尔(Barbiel)、拜丘(Barkiel、Barchiel)或巴拉魁尔(Baraquel),主要的炽天使之一,他借着持神的闪电持行他的统治
[4] Uridimmu,是一种古老的美索不达米亚神话生物,以人头狗人的形式出现,其第一次出现可能是在加喜特时期
[5]英语:Lahmu,又释作“拉赫木”,意思是“多毛的”,是阿卡德神话中的神灵,上文曾提到过是伯利恒城市的来源
[6]即伊丝塔(shtar,又译作伊什塔尔、伊西塔),是美索不达米亚宗教所崇奉的女神,亦即是苏美尔人的女神伊南娜和闪米特人的女神阿斯塔蒂