第29章 图库尔蒂-尼努尔塔一世(五)

伊斯特里亚 王崊清 5095 字 1个月前

人们纷纷冲进国王的寝殿,看到那已经自缢身亡的萨尔玛那萨尔正被几名宫殿内侍和传令官(nāgir ekalle)从那房梁浮雕上,那被砍断的绳子处抱下来,内区医生摸了摸他的脉搏然后向奥莱克西和伊丁摇摇头。阿舒尔-伊丁当即就哭了出来,而奥莱克西却只是怔在那里,愕然语塞。就在那一天,萨尔玛那萨尔的“希望”死了。直到这时,奥莱克西才真正明白了国王的话。他眼含热泪,往事如泉涌般冲进他的脑海,从那歌篾以来的一幕幕惨剧,战争、屠杀和死亡;从卡拉纳到尼尼微,从尼尼微到杜尔-卡特利姆,从杜尔-卡特利姆到埃兰;画面最后停留在了那个宁静美好的日子,水流甘甜,山下净土,秋去冬来,他与她在火炉旁促膝长谈;他们守在孩子的床前,请抚他那稚嫩可爱的小脸……

“还有多少生命,要继续忍受这一切啊!”

奥莱克西握紧了拳头,他走出了那里,那也是他最后一次身处那座宫殿。前来哀悼的人群自发的聚集在了王宫的门外,当他们看到奥莱克西从里面出来,就为他避开一道出口,让他离开;而后,人们跟随着他的脚步,行走在王城的大道上。这时,奥莱克西才意识到人们正在他的身后慢慢地跟着他,他回过身来,对所有人说:“人王已死。而我将从今天开始,逆转这悲惨的世界,无论付出什么代价,也要做到。”

没有加冕仪式,但图喾尔第·尼努尔塔已经成为了他们的王。

小主,

这是一位没有宫殿,没有仆从,亦没有称号的国王,人们仍然称他为“将军”;在之后的时间里,他带头修筑新的水渠,亲自下地开垦荒原,他将阿舒尔城的王宫拆除,将那些建筑材料搬运到卡尔城,建立无家可归者的住所;他建造图书馆,从全天下搜集文献,他想将一切知识免费分享给那些接触不到书籍的人们,给予他们公平的机会;他向王家的代理商收取重税,他将免费的食物分发,无偿的医生派驻各地,亦将神庙中的金钱无息的贷给那些农民、搬运工、面包师与车夫。这一次,他并不是在简单的复制他在赫梯所做的事,这些所有措施的力度,要远远超过上一次;因为他并不是单纯为了救助这些穷人与弱者;若那样的话,他只要把这一切交给伊丁和其他义军的领导者就好了。但这一次,他所践行的事,他周围的人已经无法理解了——他要消灭这世界上的所有苦难。但是,事情很快就朝着堕落腐化的方向发展了。不仅是因为那些从地主手中征来的东西就快要被分光,那些各地既得利益受损的权贵开始组织反抗;就连那些从战争后受益,分得官爵和土地的义军高层们,也开始抱怨起来,他们对奥莱克西说:“将军!我们跟随你一路走来,已经吃尽苦头。为何在该休息的时候,依旧还要让我们和你一起继续吃这没个头的苦呢?!”但是,奥莱克西并没有理睬这些怨言,反而囚禁那些持续反对他的人。直到一日,守门的士兵报告,城外村社里圈养的鹅、鸭跑到城门口和街道上,奥莱克西就到田间调查,他看到那些本该开始晚播,避免重茬的地就被空置在那里,农夫们站在一旁游手好闲,无所事事。还有几个人,在一旁大口喝着阿拉巴帕汁(aratpa-pal)消遣,于是奥莱克西上前问道:“你们在这里做什么呢?为什么在这凯特·萨蒂(qīt?atti)季,正是播种灌溉的时节,却放着这土地不去耕作,牲畜不去喂食?!”

“老爷!”一个农夫用俏皮的口气回答,“我们的肚子每天都吃的很撑了!公家的粮库今年分给了我们足够的大麦和小麦,蔬菜有洋葱、豌豆、大蒜、韭葱和黄瓜;我的妻子去到城里,甚至还领到了石榴、甜瓜和椰枣。我们还有吃不完的羔羊肉。有这么多的食物,我们为什么还要耕作呢?”

奥莱克西听后十分气愤,但又无法说什么,因那食物是他给他们的;他又到了城里,就是那为穷人发放物资的地方。他看到一个妇人昨日来领过东西的,今日又来,他便上前问道:“您昨日来过了,怎么今日又来呢?”

妇人回答:“我的姐姐又添新丁,需要多领些作物去换盖房用的泥砖……”

奥莱克西没有制止她,而是又到了卡尔城,他本想去看看那些房子,但先借道去了图书馆,他在那画着玫瑰花和棕榈的壁画前停下,那里被淘气的人刻上了很多污秽之词以及粗言恶语;他又去看那些石板书,书中的字被破坏,含义被涂抹;奥莱克西愤怒地找来书吏,质问道:“这里的情况怎么会变成这样呢,这座图书馆怎会沦得如茅厕一般混乱?”

书吏答:“将军。那些您送来的穷孩子,他们不愿学习,而是把这里当成乐园,他们在这里打闹、游戏;他们以破坏这里的设施为乐;他们欺辱教师,让他为他们讲肮脏的笑话而不是上课……”

陪同的卡尔把这一切看在眼里,他说道:“主人。这些可恨的人!低贱的人!您给予他们的,他们不但毫无感激之情,反而是随意挥霍这些馈赠,并且愈发嚣张膨胀,好逸恶劳并且欲求不止!丝毫不知它们所得之物的珍贵,任着那卑劣的本性践踏损坏!”

奥莱克西陷入沉思,许久才道:“不!错不在他们,而在这世界。”

卡尔不解,问道:“怎么说呢?主人。”

奥莱克西回答:“卡尔,我问你,这地上的人他们要受苦,要劳作才能得着吃的,若他们不这么做就会怎么样呢?”

“会死。”

“是的,所以若不劳作,他们就要被那些管着他们的人责骂。但这如此残忍的规矩又是谁定的呢?卡尔,这些人们的欲望无法被满足,即使在某一刻得着了他们想要的,但很快又会被新的‘想要’所滋扰纠缠,犹如烈火心旌,而这错又凭什么要归结到他们头上呢?卡尔,这土地上的众生,他们天性喜欢破坏,并从中得乐,最终自取灭亡。但又是谁会这么无情,因人们那被创造出来的本性,而记恨他们,把罪全都归结到他们自己身上呢?”

“是神。”卡尔说。

“是的。当天神要把我们赶出伊甸园的时候,我们就当反抗的。而不是现在才看清这位‘慈父’的真正面目。先王之子安德烈曾无数次的和我们讲这简单的道理,但我却一直无法理解,甚至一度觉得那只是他为了吸引别人注意或是为展示他自己那特立独行秉性的狂妄。直到现在,我才真的明白……我们人类,乃至宇宙中的一切生命,本不用受这些苦的,但因他雅威想见我们受苦的样子,堂而皇之的编纂一个荒谬的借口,因吃了一颗果子就将我们逐出了那园,让我们在他创造的恶劣环境中艰难生存,以苦难主宰着世界律,给予我们短暂的寿命,脆弱的躯体,疼痛与饥饿,与他人的比较和斗争,失去已有的美好和求也求不得的欲望,以及那终会到来的,离别所爱之人的痛苦……从那天起,我们要耕作才能得吃的,我们要生养才能延续生命;当我们寿命快尽了,就会被病痛和衰弱渐渐吞噬,被黑暗与毁灭慢慢蚕食。卡尔,若我们当时就反抗的话,则不用出那园子,若我们那时就对抗他,就不必受后来的苦了;但是,我们那时退却了,因此才得今天……”

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

经文注解:

Kilizu,也就是Qasr Shemamok是伊拉克库尔德斯坦的考古遗址,包括古代亚述城市Kilizu的废墟,原名Kakzu/Kilizu

Arbela,即埃尔比勒,今天是是伊拉克库尔德斯坦地区的首府,在古代历史上被称为Arbela,作为人类定居点可以追溯到公元前五千年

Ara? Samnu,古巴比伦历法中的10/11月

holy day,从新月开始,巴比伦人每七天庆祝一次“圣日”,也被称为“邪恶日”(意思是“不适合”被禁止的活动),在这些日子里,官员被禁止从事各种活动,普通人被禁止“许愿”

Shattuara II,约公元前13世纪前后在位,米坦尼的胡里特人的国王之一,继承瓦萨沙塔之位,他在位期间米坦尼完全为亚述所占领,他亦被亚述人所推翻,此后米坦尼作为独立的王国遂告结束

?azi'ānu,中亚述帝国官职,城市也有自己的行政部门,由市长(?azi'ānu)领导,由国王任命,代表当地的城市精英

Ashur-mudammeq,阿舒尔-穆达梅克,尼尼微总督,约公元前1200年

nāgir ekalle,中亚述帝国皇家官员的一种

aratpa-pal,亚述人称罂粟汁为aratpa-pal,也可能是罂粟的根

qīt?atti,古代美索不达米亚的一年从春天开始,qīt?atti为“年末”的意思,从11月-3月左右