第31章 亚述征服巴比伦

伊斯特里亚 王崊清 10402 字 1个月前

“啊,你来了……”她缓缓睁开了眼睛,面色已经苍白。

“苏珊娜,请告诉我……这究竟是怎么一回事,而你究竟是谁呢?!至少告诉我你真的名字……”

“我的真名吗?我的名字是伊什塔尔。”

“你究竟是谁?究竟是谁啊?!

“我是……所有人……”

“所有人?!什么意思!请告诉我!”

此刻,她望向她的故人,强忍着疼痛,露出美丽的笑靥,“你还记得……还记得那首诗吗?”

“诗?什么诗?!”

“你忘了吗?我们在山上,看着晚霞,我念给你的……”她用尽力气说完这句话之后,慢慢地低下了眼眸,然后轻声地念着:

“在天空覆盖之下,

在无尽的海洋之中,

在山涧,在田野,在深林,在沙漠……”

那首诗并没有念完,她的手臂就垂落下来;那一刻,奥莱克西知道,上帝死了。

“是的,我记得……那时你叫我背下来教给我们的孩子,我就背下来了……苏珊娜……我怎么会忘得了呢……”泪水滴落她的面庞。他并未起身也未移动,而是守在逝者的身边,温柔地注视着她的容颜。缄默良晌,他缓缓起身,用双手横抱起苏珊娜的遗骸,向殿外走去。耶胡迪尔牵着纳迪纳普利跟在他的后面,随他一同出去。他们从齐古拉特宫的台阶上一级一级地下来;一路上,奥莱克西未发一言,他的孩子则为母亲的死而哭泣不已。天色渐晚,余晖绚丽;城外战乱的鼎沸已经散去,帕瑞戴斯城的百姓看到人王抱着死去的上帝,从神殿上下来。就自发的来到中央干道的两侧,他们手捧着烛火,为他们的女神送行。那时,兵燹已经停止,因为天使坠落地面失去权柄;大地震颤,因为地下世界的琼楼玉砌没了权柄的支撑,轰然崩塌,永被掩埋。义军不再进攻,而是在城外静候。奥莱克西穿过哀伤肃穆的街道,人们静静地目送着他们离开,只有低声地祈祷与哭泣回荡在他的身后。当他快要到城门那里的时候,有些市民就跟了上来,尾随在他的身后;而后越来越多的人加入,直至全城的百姓都跟随上来;因为他们知道,他要把她安葬在城外。

看到奥莱克西与送葬的队伍出来。宁吉什齐达并没有过问,而是和战士们一起,为他们的王避让开道路。他抱着她,踏过血流漂橹的战场,向城的西面进发。那时,人们就知道,他要前往的方向了。

义军跟随在后面,护佑着人群。月亮升起,暗淡朦胧,好似也在为此刻哀悼。人们跨过伯拉河上的大桥,那河向东流入大海,河的南岸则是陪都乌尔。再往南是古城埃利都残垣断壁的遗迹,那里的守军点亮了火把,照亮前往伊甸园最后的道路。天空微曦,人们行走在通往园子的海滩上。海湾的北、西、南面都临着陆地,只有东面朝着大海。伊甸园就在海的南面,埃利都的东面。当他们临近那园子的时候,大火已经退去。因为在那天城一日,这世上就过去了三天。那烧在园子里的火经过三个日夜,就退了。那园子里的树,只剩下焦黑的枯枝,地上也是狼藉一片。奥莱克西抱着苏珊娜的遗骸,走在前面,最先进入园中,他看到那棵中央的圣树和它的周围依旧蓊郁盎然,便停在其面前,屈膝而跪。众人也就跟着他们的王向圣树跪下。

小主,

奥莱克西再次流下眼泪,他亲吻着苏珊娜的额头,默默地为她做最后的祈祷。他就把她葬在了那棵树下。等他起身的时候,一名不知名的人类战士,骑马赶来,向他递上一把剑,与那被他熔了做箭的穹顶之剑一模一样:“将军。我们在搜寻命运之碑的下落之时,发现这把剑掉落在齐古拉特宫的一间侧殿内……”

奥莱克西回过头来,看向站在一旁的耶胡迪尔。这位曾经天国的宰辅说:“是的。这把剑我打了两把……”

那位战士忙接着说:“将军!如今天帝已亡,我们也已知命运之碑就树在乌尔的月神庙中;世界已经交由您的手中,等待您用这把剑劈断那篆刻世界律法的石碑,解放全世界的生命,完成这场使命……”

奥莱克西微笑了一下,推开那把剑,来到纳迪纳普利的跟前,打算带他离开,并向周围的士兵说:“牵一匹马来。”

宁吉什齐达一把抢过宝剑,半跪下来,重新向人王呈上:“将军!如今,我的祖母与父亲都已死去,联军上下,都希望您成为天下的共主……请您留下,做我们的王,请做这新世界的神……君上!”

接着,在这园子里的数万将士与平民都纷纷跪下,向奥莱克西行礼:“请您留下,做我们的王!君上!”

奥莱克西接过剑,拔出剑鞘,把它插在苏珊娜的墓前,并对众人说:“起来吧。我不是你们的王,你们真正的王将会在未来的某一天归来。”他意味深长地说着,望向自己的儿子,“但现在还不是时候……”说罢,奥莱克西走向海边,目视着东方从海平面上缓缓升起,黎明破晓的太阳,长叹一口气。接着,他把纳迪纳普利抱上了马,打算离开。耶胡迪尔走来,握住奥莱克西的手腕,说:“奥莱克西……如果有什么问题,请到这里来找我……”然后,他凑近耳语,留下一个地址。

经文注解:

Lugalbanda,吉尔伽美什的父亲,本是恩麦卡尔手下的一名士兵,后成为乌鲁克国王,其故事被记载于《山洞中的卢伽尔班达》和《卢伽尔班达和安祖鸟》

Lullubi,或Lulubi,在今天伊拉克的沙赫里佐尔(Sharazor)平原以及库尔德斯坦的札格洛斯山脉和伊朗克尔曼沙汗省附近,大致相当于今天的哈莱卜杰市

Watcher's Mountain,这里指的是高加索山脉最高峰厄尔布鲁士山,源于阿维斯陀语Harā B?r?zaitī,反映了原始伊朗语Harā B?zatī一词,Harā可以被解释为“守望”或“守卫”,B?zatī是形容词*b?zant-即“high”的女性形式,整体上可以直译为“高处哨所”

Ninazu,是苏美尔神话中的冥神和医疗神,本是恩利勒和宁利勒的儿子,但其它传说中他又是埃列什基伽勒(Ereshkiga)和古伽兰那(Gugalana)之子

Gugalanna,在美索不达米亚神话中,古伽兰那(Gugalanna)是“大天牛”(古苏美尔语中“gu”=“牛”,“gal”=“伟大”,“an”=“天堂”“a”=“的”),苏美尔人的神,也是今天所称的黄道十二宫之一的金牛座,地狱女王埃列什基伽勒女神的第一任丈夫,曾出现在吉尔伽美什史诗之中,被吉尔伽美什和恩奇杜(Enkidu)杀死并肢解

Kengi,也就是辛拿的原始称呼,是美索不达米亚南部一个更全面的名称,意为“土地”,或Kengi Sumer,“苏美尔的土地”

Saggar,即辛贾尔(Sinjar)山脉的古称,是一条100公里长(62英里)的山脉,从东到西延伸,高于周围的冲积层

North Island,即上美索不达米亚,是一种古代称呼,幼发拉底河和底格里斯河将美索不达米亚变成了一个几乎一个岛屿

Tharthar,洼地(又名Therthar),1956年其南部成为了塔尔塔尔人工水库

Urra,与Kengi和Sumer相对的是Urra(Un)和Akkad或Babylonia北部,Urra的原意可能是“粘土”,但它的意思是“上层国家”或“高地”,kengi是“低地”

Dur-Kurigalzu,伊拉克古城,位于今伊拉克巴格达以西约30公里,为加喜特国王库瑞噶尔祖一世所建之都(即“库里加尔祖的城堡”)

Twenty Squares,即乌尔王族局戏(Royal Game of Ur),又可名廿格戏(20 Squares),是苏美文明的图版游戏,最早的考古实物是约公元前2600年的乌尔王族古墓,是非常古老的掷赛游戏

Shagarakti-Shuriash,约公元前1255年—约公元前1243年在位,巴比伦国王,卡什提里亚什四世之父,他主政时期经济困难,个人债务沉重,许多人被迫卖身为奴以偿还债务

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

íDEDIN,苏美尔语“草原”或“平原”之意,即上文中提到的Edin平原的别称,可以指代美索不达米亚的巴比伦冲击平原,这条“Idedin”运河是一条尚未识别的“沙漠运河”,“可能指的是一条废弃的运河床,里面装满了伊拉克南部仍然可以看到的特征性紫色沙丘沙”

E-U-GAL,可能意味着“大主之家”,被认为是Dur Kurigalzu最重要的寺庙,这个名字也可以指整个寺庙建筑群或整个遗址,因为文字被刻在所有三座寺庙和ziggurat的砖块上

Var. Padnu,是加喜特巴比伦的东部省份之一,可能在今天伊拉克的迪亚拉省,位于首都巴格达东北方,与伊朗接壤

The Eleven Blazing Great Sufferings,根据上座部佛教中的《长尼迦耶》描述,佛陀也把“苦”分为十一种(“十一苦法”):生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼、怨憎会、爱别离、求不得

Ningishzida,意“好树之主”,是美索不达米亚的植物、地下世界,有时还是战争之神,是Ninazu和Ningirida的儿子

Kudurru,是一种记录文字的石器,用作边界石,并记录公元前16世纪至7世纪之间加喜特巴比伦和之后的王朝,授予附庸土地时,放在寺庙里,而被授予土地的人将获得一份粘土副本,用于确认合法所有权

Girsu,苏美尔语:?irsu,是古苏美尔的一座城市,位于拉格什西北约25公里处,位于现在伊拉克济加尔省的Tell Telloh

Kakka,有时被认为是安的侍从或信使神,或者正如Enūma Eli?所证明的那样,是Anshar的侍神或信使神

saggilmut stone,美索不达米亚神话中,制造中层穹顶的材质,是众神的住所,而最低层的星空界是由碧玉打造

luludānītu stone,美索不达米亚神话中,天堂最高和最外层的穹顶由此石打造,天神安的住所

Ziggurat,本意“突出的,建造高”,来自古代亚述语中的ziqqurratum(高度,尖峰),是一种在古代美索不达米亚建造的大型结构.它具有梯田复合体的形式,连续后退的楼层或水平,苏美尔人认为众神住在Ziggurats顶部的寺庙里,所以只有祭司和其他备受尊敬的人才能进入

Selaphiel,希伯来语:???????,英语:Selaphiel或 Selatiel、Sealtiel;东正教译撒拉斐伊尔,名字意为“向神祈祷”或“神之祷告”,是东正教会和民间天主教传统中的七大天使长之一

Barachiel,或Barakiel;东正教译瓦拉希伊尔,希伯来文意思为“神的雷光”或“神的祝福”,有时也叫拜拉洁(Barachiel)、巴比尔(Barbiel)、拜丘(Barkiel、Barchiel)或巴拉魁尔(Baraquel),主要的炽天使之一,他借着持神的闪电持行他的统治

Uridimmu,是一种古老的美索不达米亚神话生物,以人头狗人的形式出现,其第一次出现可能是在加喜特时期

Lahmu,又释作“拉赫木”,意思是“多毛的”,是阿卡德神话中的神灵,上文曾提到过是伯利恒城市的来源