寒山转苍翠,秋水日潺湲上一句 下一句

出自唐朝王维的《辋川闲居赠裴秀才迪
原文翻译:
寒山转苍翠,秋水日潺湲。 倚杖柴门外,临风听暮蝉。 渡头余落日,墟里上孤烟。 复值接舆醉,狂歌五柳前。
辋川闲居赠裴秀才迪拼音版
hán shān zhuǎn cāng cuì ,qiū shuǐ rì chán yuán 。 yǐ zhàng chái mén wài ,lín fēng tīng mù chán 。 dù tóu yú luò rì ,xū lǐ shàng gū yān 。 fù zhí jiē yú zuì ,kuáng gē wǔ liǔ qián 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

王维的诗词大全

《酬黎居士淅川作(昙壁上人院走笔成)》 《和太常韦主簿五郎温汤寓目之作》 《喜祖三至留宿》 《奉和杨驸马六郎秋夜即事》 《归嵩山作》 《送孙秀才(《纪事》作王缙诗)》 《鹿柴》 《赠裴旻将军》 《辋川集。南垞》 《送元二使安西》 《相和歌辞。陇西行》 《送崔五太守》 《酬郭给事 / 赠郭给事》 《夷门歌》 《敕借岐王九成宫避暑应教》 《秋夜独坐怀内弟崔兴宗》 《过乘如禅师萧居士嵩丘兰若》 《陇西行》 《题友人云母障子(时年十五)》 《酬诸公见过(时官未出,在辋川庄)》 《赠祖三咏(济州官舍作)》 《老将行》 《送刘司直赴安西》 《黄雀痴(杂言走笔)》 《辛夷坞》 《酬虞部苏员外过蓝田别业不见留之作》 《鹿柴》 《寒食城东即事》 《泛前陂》 《同崔傅答贤弟》 《终南山》 《送高適弟耽归临淮作(坐上作)》 《送别 / 山中送别 / 送友》 《奉和圣制幸玉真公主山庄因题石壁十韵之作应制》 《山居秋暝》 《秋夜独坐》 《终南别业 / 初至山中 / 入山寄城中故人》 《冬晚对雪忆胡居士家》 《韦侍郎山居》 《冬日游览》 《山居即事》 《杂曲歌辞。苦热行》 《赋得秋日悬清光》 《崔兴宗写真咏》 《赠东岳焦炼师》 《青龙寺昙璧上人兄院集》 《洛阳女儿行》 《辋川集。华子冈》 《相思》 《赠裴十迪》 《过香积寺》 《至滑州隔河望黎阳忆丁三》 《奉和圣制暮春送朝集使归郡应制》 《送綦毋潜落第还乡 / 送别》 《终南别业》 《送綦毋潜落第还乡 / 送别》 《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》 《谒璿上人》 《红牡丹》 《辋川集。宫槐陌》 《白石滩》 《初出济州别城中故人(一作被出济州)》 《黄花川》 《崔九弟欲往南山马上口号与别》 《少年行四首》 《田园乐七首·其五》 《酌酒与裴迪》 《晓行巴峡》 《辋川集。柳浪》 《济上四贤咏。成文学》 《济上四贤咏。崔录事》 《伊州歌(清风明月苦相思)》 《杂诗三首·其二》 《息夫人》 《送熊九赴任安阳》 《东谿玩月(一作王昌龄诗)》 《李陵咏(时年十九)》 《西施咏》 《送别》 《送綦毋秘书弃官还江东》 《饭覆釜山僧》 《田园乐七首(一作辋川六言,第六首一作皇甫曾诗)》 《赠李颀》 《燕支行(时年二十一)》 《杂诗》 《山居即事》 《送沈子福之江东》 《菩提寺禁口号又示裴迪》 《送梓州李使君》 《投道一师兰若宿》 《凉州赛神(时为节度判官,在凉州作)》 《别綦毋潜》 《赠韦穆十八》 《奉寄韦太守陟》 《汉江临泛 / 汉江临眺》 《书事》 《辋川集。木兰柴》 《辋川闲居》 《田园乐七首·其五》 《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》

辋川闲居赠裴秀才迪译文及注释

译文秋天的山略显寒意但也愈加显得郁郁葱葱,那条小河也开始缓缓流淌。我拄杖倚在我家柴屋门前,和着风的方向听着日暮时分蝉的鸣叫。夕阳的余晖洒在那渡头上,一缕烟从村里的烟囱中冒出。又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶渊明的我前发酒狂。

注释辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山麓有宋之问的别墅,后归王维。王维在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:诗人,王维的好友,与王维唱和较多。转苍翠:一作“积苍翠”。转,转为,变为。苍翠,青绿色。潺湲(chán yuán ):水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。暮蝉,秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。渡头:渡口。余:又作“馀”。孤烟:炊烟。墟里:村落。孤烟:直升的炊烟。接舆:春秋楚隐士,装狂遁世。在这里是代指裴迪。五柳:即五柳先生陶渊明。这是诗人自比。 复值接舆醉,狂歌五柳前:值,遇到。接舆,陆通先生的字。接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。在这里以接舆比裴迪。五柳,陶渊明。这里诗人以“五柳先生”自比。这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

辋川闲居赠裴秀才迪赏析

  这首诗所要极力表现的是辋川的秋景。一联和三联写写写山水的诗词">山水的诗词">山水原野的深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画。诗的二联和四联写诗人与裴迪的闲居之乐。倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致。全诗物我一体,情景交融,诗中有画,画中有诗。

  《新唐书。王维传》:“别墅在辋川,地奇胜……与裴迪游其中,赋诗相酬为乐。”这首诗即与裴迪相酬为乐之作。

  这是一首诗、画、音乐完美结合的五律。首联和颈联写景,描绘辋川附近山水田园的深秋暮色;颔联和尾联写人,刻画诗人和裴迪两个隐士的形象。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体、情景交融的艺术境界,抒写诗人的闲居之乐和对友人的真切情谊。

  “寒山转苍翠,秋水日潺湲。”首联写山中秋景。时在水落石出的寒秋,山间泉水不停歇地潺潺作响;随着天色向晚,山色也变得更加苍翠。不待颔联说出“暮”字,已给人以时近黄昏的印象。“转”和“日”用得巧妙。转苍翠,表示山色愈来愈深,愈来愈浓;山是静止的,这一“转”字,便凭借颜色的渐变而写出它的动态。日潺湲,就是日日潺湲,每日每时都在喧响;水是流动的,用一“日”字,却令人感觉它始终如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音响,动静结合的画面。

  “渡头余落日,墟里上孤烟。”颈联写原野暮色。夕阳欲落,炊烟初升,这是田野黄昏的典型景象。渡头在水,墟里在陆;落日属自然,炊烟属人事:景物的选取是很见匠心的。“墟里上孤烟”,显系从陶潜“暧暧远人村,依依墟里烟”(《归田园居之一》)点化而来。但陶句是拟人化的表现远处村落上方炊烟萦绕、不忍离去的情味,王句却是用白描手法表现黄昏第一缕炊烟袅袅升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。这一联是王维修辞的名句,历来被人称道。“渡头余落日”,精确地剪取落日行将与水面相切的一瞬间,富有包孕地显示了落日的动态和趋向,在时间和空间上都为读者留下想象的余地。“墟里上孤烟”,写的也是富有包孕的片刻。“上”字,不仅写出炊烟悠然上升的动态,而且显示已经升到相当的高度。

  首、颈两联,以寒山、秋水、落日、孤烟等富有季节和时间特征的景物,构成一幅和谐静谧的山水田园风景画。但这风景并非单纯的孤立的客观存在,而是画在人眼里,人在画图中,一景一物都经过诗人主观的过滤而带上了感情色彩。那么,诗人的形象是怎样的呢?请看颔联:“倚杖柴门外,临风听暮蝉。”这就是诗人的形象。柴门,表现隐居生活和田园风味;倚杖,表现年事已高和意态安闲。柴门之外,倚杖临风,听晚树鸣蝉、寒山泉水,看渡头落日、墟里孤烟,那安逸的神态,潇洒的闲情,和“策扶老以流憩,时矫首而遐观”(《归去来辞》)的陶渊明不是有几分相似吗?事实上,王维对那位“古今隐逸诗人之宗”,也是十分仰慕的,就在这首诗中,不仅仿效了陶的诗句,而且在尾联引用了陶的典故:“复值接舆醉,狂歌五柳前。”陶文《五柳先生传》的主人公,是一位忘怀得失、诗酒自娱的隐者,“宅边有五柳树,因以为号焉。”实则,这位先生正是陶潜的自我写照;而王维自称五柳,就是以陶潜自况的。接舆,是春秋时代“凤歌笑孔丘”的楚国狂士,诗人把沉醉狂歌的裴迪与楚狂接舆相比,乃是对这位年轻朋友的赞许。陶潜与接舆──王维与裴迪,个性虽大不一样,但那超然物外的心迹却是相近相亲的。所以,“复值接舆醉”的复字,不表示又一次遇见裴迪,而是表示诗人情感的加倍和进层:既赏佳景,更遇良朋,辋川闲居之乐,至于此极啊!末联生动地刻画了裴迪的狂士形象,表明了诗人对他的由衷的好感和欢迎,诗题中的赠字,也便有了着落。

  颔联和尾联,对两个人物形象的刻画,也不是孤立进行,而是和景物描写密切结合的。柴门、暮蝉、晚风、五柳,有形无形,有声无声,都是写景。五柳,虽是典故,但对王维说来,模仿陶渊明笔下的人物,植五柳于柴门之外,不也是自然而然的吗?

王维简介

 王维(701─761),字摩诘,祖籍太原祁(今山西祁县)。九岁知属辞,十九岁应京兆府试点了头名,二十一岁(开元九年)中进士。任大乐丞。但不久即因伶人越规表演黄狮子舞被贬为济州(在今山东境内)司功参军。宰相张九龄执政时,王维被提拔为右拾遗,转监察御史。李林甫上台后,王维曾一度出任凉州河西节度使判官,二年后回京,不久又被派往湖北襄阳去主持考试工作。天宝年间,王维在终南山和辋川过着亦官亦隐的生活。公元七五六年,王维被攻陷长安的安禄山叛军所俘,他服药取痢,佯称瘖疾,结果被安禄山「遣人迎置洛阳,拘于普施寺,迫以伪署」。平叛后,凡做伪官的都判了罪,但王维因在被俘期间作《凝碧池》诗怀念朝廷、痛骂安禄山,得到唐肃宗的赞许,加之平乱有功的胞弟王缙极力营救,仅降职为太子中允,后来又升迁为尚书右丞。但自此,王维变得更加消沉了。在半官半隐、奉佛参禅、吟山咏水的生活中,度过了自己的晚年。王维的诗歌创作道路大致以开元二十六年(738)张九龄罢相为界分为前后两个时期。前期诗作大都反映现实,具有明显的进步政治倾向,在一定程度上体现了盛唐时代积极进取的精神;后期的诗作多是描山摹水、歌咏田园风光的,其中也曲折地表达了对现实政治的不满,但情绪的主调却是颓唐消极的。王维不仅工诗善画,且精通音律,擅长书法。诗歌、音乐、绘画三种艺术在审美趣味上相互融会、相互渗透,具有独特的造诣,被苏轼誉之为:「味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。」有《王右丞集》。附:王维(701-761)字摩诘,太原祁(今山西祁县)人。工书画,与弟缙俱有俊才。开元九年,进士擢第,调太乐丞,坐累为济州司仓参军,历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中。拜吏部郎中。天宝末,为给事中,安禄山陷两都,维为贼所得。服药阳瘖,拘于菩提寺,禄山宴凝碧池。维潜赋诗悲悼,闻于行在,贼平。陷贼官三等定罪。特原之,责授太子中允,迁中庶子、中书舍人。复拜给事中。转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王驸马豪贵之门,无不拂席迎之,得宋之问辋川别墅,山水绝胜。与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日,笃于奉佛,晚年长斋禅诵。一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,舍笔而卒,赠秘书监。宝应中,代宗问缙:朕常于诸王坐闻维乐章,今存几何,缙集诗六卷、文四卷,表上之。敕答云:卿伯氏位列先朝,名高希代,抗行周雅,长揖楚辞,诗家归美,克成编录。叹息良深,殷璠谓维诗词秀调雅,意新理惬,在泉成珠,著壁成绘。苏轼亦云,维诗中有画,画中有诗也。有《王右丞集》。

名句类别

山水」 「四季

编者注:本文提供了寒山转苍翠,秋水日潺湲上一句下一句 前一句后一句,辋川闲居赠裴秀才迪拼音版 王维简介。